Максимилиан Александрович Волошин. Жизнь и творчество русского поэта

Максимилиан Александрович Волошин

ГлавнаяПереводы

Толпа (Эмиль Верхарн)


           В городах из сумрака и черни, 
           Где цветут безумные огни; 
           В городах, где мечутся, беснуясь, 
           С пеньем, с криками, с проклятьями, кипя, 
           Как в котле,-трагические толпы; 
           В городах, внезапно потрясенных 
           Мятежом иль паникой, - во мне, 
           Вдруг прорвавшись, блещет и ликует 
           Утысячеренная душа. 
           Лихорадка с зыбкими руками, 
           Лихорадка в буйный свой поток меня 
           Увлекает и несет, как камень, по дорогам. 
           Разум меркнет, 
           Сердце рвется к славе или преступленью, 
           И на дикий зов единокупной силы 
           Я бегу из самого себя. 
           
           Ярость ли, безумие, любовь ли -. 
           Всё пронзает молнией сердца; 
           Всё известно прежде, чем сознанье 
           Верной цели в мозг впилось, как гвоздь. 
           
           Факелами потрясают руки, 
           Рокот волн на папертях церквей, 
           Стены, башни, вывески, вокзалы - 
           Пляшет всё в безумье вечеров. 
           Простирают мачты золотые светы 
           И отчаянные огни, 
           Циферблаты отливают кровью; 
           И когда трибун на перекрестке 
           Говорит, то ловишь не слова - 
           Только жест, которым исступленно 
           Он клеймит венчанное чело 
           Императора и рушит алтари. 
           Ночь кипит и плещет грозным шумом, 
           Электричеством напитан воздух, 
           Все сердца готовы отдаться, 
           Душа сжимается безмерною тревогой, разрешаясь 
           Криками.. и чувствуешь, что каждое мгновенье 
           Может вспыхнуть иль раздавить рождающийся 
           мир. 
           
           Народ - тот, кому судьба судила 
           Руки, владеющие молнией и громом, 
           И власть открыть средь стольких смутных светов 
           Ту новую звезду, которая пребудет 
           Магнитом новой всемирной жизни, 
           Чувствуешь ты, как прекрасно и полно 
           Сердце мое 
           В этот час, 
           В сердце мира поющий и бьющий? 
           
           Что нам до ветхих мудростей, до солнц 
           Закатных отпылавших истин? 
           Вот час, кипящий юностью и кровью, 
           Вот ярый хмель столь крепкого вина, 
           Что всякая в нем гаснет горечь, 
           Надежда широкая смещает равновесья, 
           Что утомили души: 
           Природа ваяет новый лик 
           Бессмертья своего; 
           Всё движется, - и сами горизонты идут на нас. 
           Мосты, аркады, башни 
           Потрясены до самых оснований. 
           Внезапные порывы множеств 
           Взрывают города, 
           Настало время крушений и свершений, 
           И жестов молнийных, и золотых чудес 
           На высотах Фаворов осиянных. 
           
           Как волна, потерянная в реках, 
           Как крыло, исчезшее в пространство, 
           Утони, душа моя, в толпе, 
           Бьющей город торжествующею яростью 
           и гневом. 
           Посмотри, как каждое безумье, 
           Каждый ужас, каждый клич калятся, 
           Расправляются и прыщут в небо; 
           Собери в единый узел миллионы 
           Напряженных мускулов и нервов; 
           Намагниться всеми токами, 
           Отдайся 
           Всем внезапным превращеньям 
           Человека и вещей, 
           Чтоб ощутить внезапно, как прозренье, 
           Грозный и жестокий закон, что правит ими, - 
           Написанным в тебе. 
           
           Жизнь согласи с судьбою, что толпа, 
           Сама того не зная, возглашает 
           Этой ночью, озаренной томленьем духа. 
           Она одна глубинным чувством знает 
           И долг, и право завтрашнего дня. 
           Весь мир и тысячи неведомых причин 
           Поддерживают каждый ее порыв 
           К трагическим и красным горизонтам, 
           Творимым ею. 
           Грядущее! Я слышу, как оно 
           Рвет землю и ломает своды в этих 
           Городах из золота и черни, где пожары 
           Рыщут, как лев с пылающею гривой. 
           Единая минута, в которой потрясены века, 
           Узлы, которые победы развязывают в битвах. 
           Великий час, когда обличья мира меняются, 
           Когда всё то, что было святым и правым, - 
           Кажется неверным, 
           Когда взлетаешь вдруг к вершинам новой веры, 
           Когда толпа - носительница гнева, - 
           Сочтя и перечтя века своих обид, 
           На глыбе силы воздвигает право. 
           О, в городах, внезапно потрясенных 
           Кровавым празднеством и ужасом ночным, 
           Чтоб вознести и возвеликолепить себя, 
           Душа моя, замкнись! 

           Перевод Максимилиана Волошина

Написать комментарий

Максимилиан Волошин - русский поэт

БиографияАвтобиографииВоспоминания современниковСтатьиСтихотворенияПереводыЛитературная критикаНовости

©Кроссворд-кафеВсе проекты