Максимилиан Александрович Волошин. Жизнь и творчество русского поэта
Максимилиан Александрович Волошин
Главная • ПереводыК Бельгии (Эмиль Верхарн))
Со дней последних битв, смывая дом за домом, Все смёл и затопил сорвавшийся бурун. И вот земля твоя: лоскут песчаных дюн Да зарево огней за темным окоемом. Антверпен, Брюж, Брюссель и Льеж - из рук твоих Врагами вырваны и стонут в отдаленье. Твой стерегущий взор не видит их мученья, В руках израненных защиты нет для них. Как жены скорбные, на побережье моря Ты учишься сносить удары ярых гроз, Упорствуешь, молчишь, лия потоки слез, И терпишь до конца, с судьбою гордо споря. Ты, побежденная, безмерно велика! Прекрасна, доблестна, светла, как в те века, Когда венчала честь вождей победных главы И гибнуть стоило и жить во имя славы! На эту пядь земли, где, не закрыв лица, Стоит герой - Король под бурей безвозвратной, Ты собрала солдат - остатки силы ратной, Чтоб здесь трагически бороться до конца. Ты так вознесена своей судьбою славной, Твой подвиг так велик, твой пламень так высок, Что образ твой в сердцах пребудет, одинок, И нет в иных веках тебе по духу равной. Пред этой жертвою что смерть твоих сынов? Пусть Ипр в развалинах, Диксмюд разрушен, пашни Затоплены водой, а труп сожженной башни Огромный высится на фоне вечеров! О, пусть вся родина лишь в этом пепле рдяном, Ее мы любим так, что, ниц упав пред ней, Мы будем целовать страдальный прах камней, Прижмем уста и грудь к ее священным ранам. А если гнусный враг, недобрый выбрав час, Сожжет последний дом, страстей исполнив меру, О Бельгия моя, храни восторг и веру: Земля не умерла - она бессмертна в нас! Перевод Максимилиана Волошина
Максимилиан Волошин - русский поэт
Биография • Автобиографии • Воспоминания современников • Статьи • Стихотворения • Переводы • Литературная критика • Новости